跳到主要內容區塊 :::

中華民國自由地區英文譯名應採行Republic of TAIWAN

提議者 洪慧治

檢核未通過

目前進度

點擊顯示前一個提議進度 點擊顯示後一個提議進度
提案
2017-12-18
檢核不通過
2017-12-20
中華民國自由地區英文譯名應採行Republic of TAIWAN

提議內容或建議事項

依憲法增修條文,中華民國領土分為自由地區與大陸地區,現今國家政策是維持現狀,中華民國有效行使政權範圍僅有自由地區台澎金馬,因此中華民國英文譯名可採行Republic of TAIWAN ,所有用到英文書寫或標示不論官方民間都要遵行,留待中華民國統一大陸地區後才恢復使用Republic of CHINA

 

利益與影響

 

1)符合國際現實狀況,免得外國人容易混淆

2)中華人民共和國在全球宣揚世界上只有一個中國是中華人民共和國,我國宜避免與其爭搶CHINA這英文用詞

3)這件事只須行政院送出法案經立法院通過,無須動用修憲,不是改國號不是宣告獨立。

0 已關注 關注

附議名單

2020-11-12
 
資料共筆,

您也許感興趣的點子還有...

您也許感興趣的眾開講政策還有...

您也許感興趣的審計議題還有...

展開
另開新視窗前往全民來join粉絲團