跳到主要內容區塊 :::

中華民國中央政府機關公告的「範本」,必須要百分之百的「符合」中華民國中央政府機關所公告的「規範」。

提議者 IanHo

檢核未通過

目前進度

點擊顯示前一個提議進度 點擊顯示後一個提議進度
提案
2024-02-19
檢核不通過
2024-02-20
中華民國中央政府機關公告的「範本」,必須要百分之百的「符合」中華民國中央政府機關所公告的「規範」。

提議內容或建議事項

身為臺灣老百姓,我因為電腦中文資訊處理和電腦文書作業需求的關係,需要在中華民國中央政府機關官方網站,盡可能地毯式的查閱當下官方公告最新版本的、國語文和漢字相關的「規範」和「範本」資料。我需要確保我編輯的、之後會給他人閱讀的、或將會面向網路公眾領域釋出的某些中文文書文件資料內容,盡可能接近百分之百的「符合」中華民國官方網站所公告的規範和範本。
我從民國一百年開始相對勤快的查閱官方公告資料,至今十幾年下來,歸納出一個狀況,就是:
中華民國中央政府機關官方網站自己所公告的「範本」和「實作」,都「不符合」中華民國中央政府機關自己所公告的「規範」。
這個狀況讓我很傷腦筋,身為臺灣老百姓,我會認為中央政府機關官方網站「公告的資料」多頭馬車、各自為政、版本混亂、「沒有」一致性,讓我無所適從,我難以判斷到底該選擇哪一份文件資料做為依據,才能最適當、最安全、最不會出錯被找理由刁難。
遙想我就讀國小的階段(西元198X後半~199X前半),如果我自己產出的國語課作業和考試所呈現的內容,沒有符合到當年世代的中華民國教育部的規範,我會陸續經歷學校老師的碎碎唸>作業、考試扣分>打手心>罰抄寫正確答案一百遍。整個臺灣社會在當年世代還是體罰教育+填鴨教育+應試教育被視為理所當然、為主流的社會氛圍環境。然而在講究「政治正確」的近十幾年的臺灣社會而言,「罰抄寫正確答案一百遍」就是「變相的體罰」。
結果時間一晃眼來到民國一百年之後的現在,我發現中華民國中央政府機關自己公告的「範本」和「實作」都「不符合」中華民國中央政府機關自己公告的「規範」。中央政府機關只許州官放火,不許百姓點燈,那麼我人生的國民小學階段,被懲罰得「情何以堪」!?
我以上的論述需要搭配大量的實證舉例,以下列出我累積到目前為止所發現的官方公告資料:
中華民國教育部「國字標準字體」點陣圖「楷書、宋體、方體」母稿:
https://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/SITE_CONTENT/M0001/mu/f5.html
https://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/SITE_CONTENT/M0001/SUNGTI/F6.HTML
https://language.moe.gov.tw/001/Upload/files/SITE_CONTENT/M0001/FANGTI/F14.HTML
(部分網頁早已於西元199X世代就已經建立,還是傳統Big5編碼世代的網頁,所以網頁瀏覽器需要切換閱讀編碼模式。)
教育部實作的向量圖字形檔:
教育部標準楷書、
https://language.moe.gov.tw/001/Upload/Files/site_content/M0001/edusun.pdf
教育部標準宋體UN,
https://language.moe.gov.tw/001/Upload/Files/site_content/M0001/edusun.pdf
中華民國行政院數位發展部CNS11643「全字庫正楷體、正宋體」向量圖字形檔:
https://data.gov.tw/dataset/5961
地毯式的比對「點陣圖母稿」和「向量圖字形檔」,會發現官方公告發行的向量圖字形檔「沒有」跟母稿「百分之百的一致」,「向量圖字形檔」彼此之間也不一致。
撰寫本篇貼文所在當下時間累積發現的對照範例字:
親戚的「親」,對照左半部件的中、下兩橫畫的左側。

 

透過這個網址,可以查詢臺灣體制內有被官方管理的路名,
中華郵政 郵遞區號查詢
https://www.post.gov.tw/post/internet/Postal/index.jsp?ID=208
全國法規資料庫,尋找關鍵字串「國字方體」:
https://law.moj.gov.tw/LawClass/LawAll.aspx?pcode=K0040014
東南亞各國規範漢字對照表(建議將PDF文件完整的下載到本機之後,再開啟閱讀)
https://unicode.org/charts/PDF/U4E00.pdf
字元下方的代號:
G:中華人民共和國國家標準碼GB18030繁體字
H:香港繁體字(粵語白話字)
T:臺灣正體字
J:日本漢字
K:韓國漢字
V:越南喃字
規範文件看過了之後,接下來看範本和實作:
使用Google Map去查閱全臺灣島上「所有」由「公家機關設立」的實體馬路中文路名路牌看板、各種交通路況標示相關的實體中文看板、各種數位電子中文看板。這裡推薦由六都的市政府所在處的周圍的主要幹道馬路開始瀏覽起,一圈一圈的往外查閱。
推薦關鍵字:
「華」、「道」、所有包含部首「草(艸)」字頭的字、所有包含部首「辵(辶)」字邊的字。
然後你會發現,使用到「它國規範漢字」的中文交通路牌實體看板「越找越多」!其中「中華人民共和國國家標準碼GB18030繁體字」更是「越找越多」!再來去地毯式的查閱「中華民國教育部」(以及所有的泛中華民國中央政府機關)的官方Facebook帳號在過去一個十年,所公告的「所有」面向臺灣老百姓的政策宣導影音圖文海報內的「中文漢字」,也會發現「它國規範漢字」越找越多,其中「中華人民共和國國家標準碼GB18030繁體字」不曾少過。
中華民國中央政府機關官方網站公告的、面向臺灣老百姓的中文政策宣導文宣內容,「完全沒有」統一使用中華民國教育部自己所公告的「國字標準字」。
如果地毯式的查閱中華民國教育部官方網站群之一的「語文成果網」所有內容,會發現教育部「國語注音符號手冊」有呈現「聲調符號三聲」是「左短右長的勾」,可是教育部官方歷年有多份文件內,卻整份文件內呈現「兩邊一樣長的勾」。我去查閱教育部國語辭典群,發現「左短右長的勾」、「兩邊一樣長的勾」定義是有差別的(教育部國語辭典簡編本「五度制調值標記法」)。教育部自己公告的範本,都「不符合」教育部自己公告的規範。
教育部「國字標準字體筆順學習網」選一個例字,「是不是」的「是」,其動畫呈現上方部件「日」右側豎畫末端「有勾」,
https://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/charactersQueryResult.do?words=是
但是動畫右邊「全筆順提示」的「點陣靜態圖檔」卻呈現為「沒有勾」,
https://stroke-order.learningweb.moe.edu.tw/strokeHint.do?ucs=662F&useAlt=0
所以到底「要不要」勾?
「國字標準字體筆順學習網」收錄有六千多字,其中「動畫」和「點陣圖」的筆畫「不一致」的範例字,會「越找越多」。簡單來說,中華民國中央政府機關官方網站「都沒有」統一使用官方自己規範的「國字標準字」,都在大量「混用」「它國規範漢字」。
查閱中華民國行政院數位發展部CNS11643中文標準交換碼全字庫專案網站,
https://www.cns11643.gov.tw/index.jsp
並且在政府資料開放平臺,下載全字庫打包檔來使用,
https://data.gov.tw/dataset/5961
會發現民眾留言抱怨全字庫專案網站內「校稿不確實的資料編輯瑕疵」不曾少過、數量數以千計,但專案上線十幾年來,政府機關就是「沒有」主動自發地做好確實的地毯式校稿,都是坐等民眾反映問題,才去修正問題,把查閱資料的臺灣老百姓當成實驗白老鼠。
我人生在十二年國民教育階段,做出不符合當代體制內規範的事,會被臺灣社會體制內的教育機制給「懲罰」,但是中華民國公家機關自己本身「違反規範」,卻都「當作沒事」。過去八年來,身為臺灣老百姓的我,有嘗試過投遞教育部長民意信箱、行政院長民意信箱、總統府民意信箱,反映以上的問題,可是官方的「回信內容」,簡單來說就是官樣文章、敷衍了事、問甲答乙、治標不治本。「問題的根本」依舊「沒有解決」,然後我就不知道該怎麼辦了,這次我再來試試看「公共政策網路參與平臺」的場合,來反映問題。

本議題相關的FB主題專頁:
中華民國(臺灣)國語和正體中文漢字
https://www.facebook.com/RepublicOfChina.Taiwan

 

利益與影響

請中華民國中央政府機關做好一個榜樣跟示範,請中華民國中央政府機關自己所公告的所有的「範本、實作」,「必須要」百分之百的「符合」中華民國中央政府機關自己所公告的所有的「規範」。而非「範本、實作」與「規範」如此的「不一致」、多頭馬車,各自為政、版本混亂,導致一般民眾難以有一個相對可以信任的依據。

附加檔案

0 已關注 關注

附議名單

2020-11-12
 
資料共筆,

您也許感興趣的點子還有...

您也許感興趣的眾開講政策還有...

您也許感興趣的審計議題還有...

展開
另開新視窗前往全民來join粉絲團