跳到主要內容區塊 :::

醫院增加手譯員,幫助聾人安心就醫

提議者 Yun

已附議17 (時間已截止)

尚須4983個附議

目前進度

點擊顯示前一個提議進度 點擊顯示後一個提議進度
提案
2025-05-21
檢核
2025-05-21
檢核通過,自次日進入附議階段
不通過
2025-07-20

提議內容或建議事項

台灣各地手語翻譯人員不足,時常有聾人無法申請到手語翻譯員,當有聾人臨時身體不舒服要就醫並需要申請手語翻譯幫忙和醫院溝通時,卻沒有人能幫忙,若用筆談的方式,也可能因為聾人的語法和聽人的語法不同導致誤解意思等問題。

依據身心障礙者個人照顧服務辦法 第 28 條 應在醫院增加固定的人選以確保可即時做翻譯以及參考*美國身心障礙者法*裡面提到應該在機構設置一份[24小時]待命的合格口譯員名單

若台灣可以和美國一樣,醫院都有一位手語翻譯員,聾人生病需要就醫,不需要提前申請就有人能夠幫忙翻譯和溝通。所以我們希望台灣能增加此法規,能更有效的幫助聾人朋友,滿足需求。

但如果每間醫院都需要有手譯員的話,就需要錢,而且我們也會面臨到人手不足的問題,台灣平均一人服務300位聽障者,是日本近五倍。台北市手語翻譯資源還算足夠,9成聽障者都會提出申請,但是中南部的手譯員素質參差不齊,所以難以表達真實需求。我們可以大量增加手語培訓或實習,並且政府部門也要增加手語翻譯預算。若像醫院需求較高,我們可以自己開班培訓手譯員。例如台南中醫師自學手語,就能在聾人需要就醫時給他們幫助。

利益與影響

如果申請手譯員的話,需提前三天,若台灣可以跟美國一樣,每間醫院都有一位手譯員的話,就可以即時給予幫助,聾人也能安心就醫。

讓聾人和醫院能夠流暢的溝通,且比較不會有誤解意思的問題,讓醫生更加了解聾人的病情,也不用為了等翻譯員而耽誤了身體,只要不舒服隨時都可以去檢查。還能增加手譯員的就業機會,且可在一個單位服務許多聾人,不用到處奔波。

2 已關注 關注

附議名單

2020-11-12
 
資料共筆,

您也許感興趣的點子還有...

您也許感興趣的眾開講政策還有...

您也許感興趣的審計議題還有...

展開
另開新視窗前往全民來join粉絲團