跳到主要內容區塊 :::

增加颱風報導中英文颱風名稱的顯著性(英文名稱放第一順位)

提議者 Tim

已附議1 (時間已截止)

尚須4999個附議

目前進度

點擊顯示前一個提議進度 點擊顯示後一個提議進度
提案
2024-10-21
檢核
2024-10-21
檢核通過,自次日進入附議階段
不通過
2024-12-20
增加颱風報導中英文颱風名稱的顯著性(英文名稱放第一順位)

提議內容或建議事項

隨著颱風季節來臨,颱風資訊對公眾安全與決策至關重要。然而,目前的颱風報導中,中文颱風名稱往往優先呈現,而其對應的英文名稱(國際專用名詞)則相對不突出。這樣的做法可能造成部分國際人士、商務人士、以及關注國際新聞的民眾在接收颱風資訊時出現混淆,尤其是當不同國家對同一颱風使用不同的名稱時。

因此,我建議政府相關單位在未來的颱風相關報導和資訊發布中,應考慮以下幾點:

在標題與內文中優先顯示英文颱風名稱: 無論是在媒體報導或官方發布中,應將英文名稱與中文名稱並列,並且在標題和內文的第一順位展示,以方便國際人士及需對接外部資訊的人士快速識別颱風。
統一國際標準,提升全球應對效率: 因颱風在不同地區可能有不同名稱,優先使用國際認可的英文名稱能更好地促進與全球應對災害機構的合作,並有助於統一應對標準,減少信息傳達過程中的誤解。
方便跨國交流與合作: 許多外籍居民、國際商業團體以及媒體需要準確且快速的颱風資訊來做出決策。若颱風的英文名稱未被明顯標註,可能會導致他們無法迅速反應。將英文名稱前置,能促進跨國資訊的有效流通。
總結來說,建議政府未來在發布颱風相關訊息時,提升英文颱風名稱的顯著性,以加強國際資訊交流的流暢度與準確性,並確保所有居民無論國籍,都能快速獲取準確的颱風資訊。

利益與影響

利益:

  1. 提升國際通訊與資訊傳遞效率: 在報導中優先展示颱風的英文名稱,可以減少國內外在理解颱風信息上的差異。特別是在有外籍人士、國際企業或跨國媒體需要即時了解颱風動態時,這樣的做法有助於提升資訊的精確性與一致性,避免因不同名稱造成的混淆。
  2. 強化全球災害應變協調: 在自然災害如颱風這類跨國性事件中,全球合作至關重要。優先使用國際通行的英文名稱可以促進與全球災害應急機構的快速對接與信息共享,提升災害應對的效率,並避免由名稱不統一帶來的延遲或誤解。
  3. 方便外籍人士及國際社群的決策與應對: 許多居住在台灣的外籍居民、旅行者、國際公司員工及相關利害關係人需要根據颱風的即時動態來調整他們的行程或業務。將颱風的英文名稱置於顯眼位置,可以讓這些人群更容易找到相關信息,從而做出迅速且正確的決策。
  4. 促進媒體及信息平台的國際化發展: 將颱風的英文名稱標註在標題和內文中,可以讓國內媒體更具國際競爭力,有助於他們在國際報導中與外媒接軌。這對提升台灣的媒體國際形象和新聞報導水準也有幫助。

 

可能影響:

  1. 初期過渡期的資訊習慣改變: 部分民眾可能需要一段時間適應這種變化,因為他們習慣於首先看到中文名稱。然而,隨著民眾對於國際化資訊的需求逐漸增加,這種改變將有助於信息流通的長期改善。
  2. 資訊的增量管理: 若颱風報導需要同時顯示中英文名稱,可能會使標題與內容稍顯冗長。為避免過度資訊負荷,媒體和政府部門需要合理設計排版與格式,確保信息清晰且易於閱讀。
  3. 對媒體和政府部門的流程要求: 實施此建議可能要求政府與媒體修改現有的信息發布系統和流程,以確保英文名稱能在標題或內文中快速、準確地顯示,這會需要一些額外的人力與技術投入。

0 已關注 關注

附議名單

2020-11-12
 
資料共筆,

您也許感興趣的點子還有...

您也許感興趣的眾開講政策還有...

您也許感興趣的審計議題還有...

展開
另開新視窗前往全民來join粉絲團