跳到主要內容區塊 :::

想要實現雙語城市(國家),請從基本的官方文件開始做。請(戶政單位)發官方版本的中英文出生證明。

提議者 Wu Vivi

已附議28 (時間已截止)

尚須4972個附議

目前進度

點擊顯示前一個提議進度 點擊顯示後一個提議進度
提案
2019-02-21
檢核
2019-02-21
檢核通過,自次日進入附議階段
不通過
2019-04-22

提議內容或建議事項

目前中英文出生證明流程應為:

(僅為參考)


1.中文出生證明申請:出生證明請向當初申報出生登記之戶政事務所申請。

2.英文出生證明申請流程為:

1.由接生醫療院所直接開立「英文出生證明書」。
2.由開立之中文「出生證明書」翻譯,再到法院辦理公證。
3.如已遺失「出生證明書」,可到原戶籍登記之戶政事務所,申請原始「出生證明書」,經翻譯,再到法院辦理公證。
4.凡所開具之中、英文出生證明書國籍別應一致。

5.一般民眾通常先調出中文出生證明,花500元至750元請翻譯社翻譯,再找法院或民間公證人公證,每份750元,完成一份英文出生證明要花1250元至1500元。

6.另外,也可到原出生的醫院或診所申請英文出生證明,每份200元至500元。此項服務僅限大型醫院,有些醫院診所早已歇業,也曾有民眾被退件,只因醫院不是政府機關,證明文件仍須公證。

 

出生證明因皆為醫院開立版本,因無官方版本的出生證明,中文有戶政單位簽章發出與正本相同而已,因此使用常被國外退件。

尤其台灣醫院的中文出生證明,並沒有將出生者姓名列入,在使用證明身分時,非常不易(本人的出生證明,卻沒有證明本人名字???)

請戶政統一出生證明格式,因已經有中英文戶籍謄本資料了,官方版的出生證明文件,只須套用表格資料即可完成。不會造成機關的負擔,又可以簡化申請文件後,因文件版本不同而有資料驗證的疑義。

有鑑於此,請戶政單位建立官方版中英文出生證明版本,簡化民眾困擾,及提升國家內政形象。

利益與影響

簡化民眾困擾,以提升國家內政形象。

8 已關注 關注

附議名單

2020-11-12
 
資料共筆,

您也許感興趣的點子還有...

您也許感興趣的眾開講政策還有...

您也許感興趣的審計議題還有...

展開
另開新視窗前往全民來join粉絲團