跳到主要內容區塊 :::

中華民國改音譯為Republic of Chunghwa

提議者 李路易士

檢核未通過

目前進度

點擊顯示前一個提議進度 點擊顯示後一個提議進度
提案
2016-10-29
檢核不通過
2016-11-08

提議內容或建議事項

我國目前中華民國翻譯為Republic of China與中華人民共和國People's Republic of China,容易在國際上與中國混淆,一中中國是China臺灣是Chunghwa,在中華民國憲法底下沒有違憲又可以跟中國有辨識度,我們是中華,對岸是中國,臺灣的中華電信與中華郵政皆是使用Chunghwa,建議內政部發佈行政命令直接更改翻譯改音譯。

利益與影響

與世界上所認識的中國有所區分,臺灣人出國不會被誤認為中國人,護照英文將中國改為中華,政府網頁也修正,中華民國簡寫仍是ROC,變動較小,而且不與中國競爭誰才是中國。

相關連結

1 已關注 關注

附議名單

2020-11-12
 
資料共筆,

您也許感興趣的點子還有...

您也許感興趣的眾開講政策還有...

您也許感興趣的審計議題還有...

展開
另開新視窗前往全民來join粉絲團