提議者 TH
檢核未通過
Google 今年作出了些許更改,對台灣造成許多影響。首先 Google 翻譯遭到中國用語全面取代,翻譯成「中文(繁體)」出來的全部都是台灣人所不熟悉的中國用語。影片變成「視頻」、泡麵變成「方便麵」、馬鈴薯變成「土豆」、蔡總統變成「蔡主席」。
最近又有網友發現,Google 英文搜尋貨幣時所提供的貨幣計算機,當中唯獨「新台幣」的選項被寫成了「NT$」,但其他全世界所有貨幣都是被寫出貨幣全名。此舉被質疑 Google 是否為了討好中國,刻意在系統上消滅台灣的存在、以及透過翻譯系統配合中國消滅台灣所使用的中文。
縱使 Google 看似提供使用者意見回饋的機制,但過去數月間看過無數網友號召群起「回報」問題,卻未曾看過 Google 做過任何回應、更遑論修復正常。因此我們希望政府能協助,透過 Google 在台分公司或向 Google 總部直接發函協調,敦促他們儘速修復與台灣有關的正確標示以及翻譯系統,停止對台灣的矮化。
敦促 Google 停止矮化台灣,不要連 Taiwan 都不敢寫出來、也不會讓台灣使用者只能接觸到滿是中國用語的陌生翻譯,或是外國人因為使用 Google 翻譯而誤會台灣所使用的用語。